End clients
www.translation-bookmarking.com

(e-book extract) The term ‘end client’ refers to the person or organisation that requires a translation to be carried out. As such, they will either contact their internal translation service or freelance translators, or place an order with a translation company. These end clients tend to fit different profiles. Some of them will not be […]

1
Like
Save
Producing a quotation
www.translation-bookmarking.com

(e-book extract) In order to be able to produce a quotation, it is important first of all to have an understanding of the project components and the various stages required to complete it. The volumes per component for the various tasks to be carried out then have to be ascertained along with the price to apply […]

2
Like
Save
What are the differences between Arabic languages?
blog.globalizationpartners.com

What are the differences between the Arabic “languages” used in different Arabic countries? This is quite an important question and is as complex as the Arabic language itself.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         http://blog.globalizationpartners.com

1
Like
Save
To ask or not to ask – that is the question
clairecoxtranslations.wordpress.com

It’s a familiar story: you’ve come to the end of a lengthy translation and there are a couple of points you’re not quite sure about. It might be in-house jargon, or indecipherable acronyms. Or then again the source text might not be very well written, or there may be ambiguities you need to resolve in order […]

1
Like
Save
Hourly rate or project fee: What makes freelancers more money?
www.freelancersunion.org

We all know that figuring out what to charge is one of the most nerve-wracking parts about freelancing. There are two main ways to charge for your work: per hour or per project. This has long been a topic of debate for freelancers. Will the client reject a high hourly rate? What happens if the […]

1
Like
Save
Go hyperlocal to bring buyers and sellers to your door
www.inman.com

Richard Uzelac explains how to create high-quality, hyperlocal content for real estate websites that will attract positive attention from potential clients.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     http://www.inman.com

1
Like
Save
Links & Tips for New Translators
nikkigrahamtranix.com

The aim of this page, therefore, is just to help point translators in a few directions that may be useful at the beginning of their career (although more experienced colleagues may find some of the information below of interest too).                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             http://nikkigrahamtranix.com

5
Like
Save
Sight Translation and its Pros and Cons
translationexcellence.com

What is sight translation? In what situation is it valuable? Read this article by Translation Excellence. Users of language service agencies are more and more in need of sight translation. Sight translation refers to the process of reading a document or piece of writing in the original language, and translating it out loud in the […]

2
Like
Save
The Ins and Outs of Term Validation – In My Own Terms
inmyownterms.com

Every step in term processing during the preparation of glossaries or updating of termbases is important, but probably the one that will save you the most time is term validation. How and when it’s done is key to… Read More                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           http://inmyownterms.com

2
Like
Save
Finding your own success
www.sjbtranslations.com

Beware of borrowing others’ dreams There’s one kind of advice post I really can’t stand. I won’t say I never read them or even that they never contain anything useful or interesting, but when I see one my heart sinks. They’re the ones entitled: “The top ten habits of really successful people” or something similar. […]

1
Like
Save
Planning
www.translation-bookmarking.com

(e-book extract) Devising the project schedule Each project, in principle, comes with a deadline. This may be set by the client and, where necessary, may be adapted depending on the availability of the sub-contractor. Conversely, it may be set by the translation company when the client requests an estimate of the time required to bring the […]

1
Like
Save
Project Managers and Translators share many skills
linguagreca.com

When I come to the end of my Translation Project Management courses, I usually explain to the students the main skills I expect from translation project managers. I use star ratings to illustrate what, according to me, they should mainly master in order to work as Translation Project Managers (TPMs).     Home page   […]

1
Like
Save
Book – How to manage your translation projects
www.translation-project-management.com

Translation project management is a topic of interest for both project managers and freelance translators alike. What information is used to prepare an accurate quote? Why is scheduling so essential in some situations? How do you guarantee that a project will be profitable? How do you recruit the right resources? What is expected from each […]

33
Like
Save
5 Time Management Secrets Everyone in the Translation Profession Should Know
onlinegrad.marygrove.edu

You’re new to the translation profession and perhaps overwhelmed by impending deadlines. Here are 5 time management secrets to get you on your way:                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        http://onlinegrad.marygrove.edu

1
Like
Save
Translation Project Management
www.pinterest.com

Illustrations: PM, TPM, Translation Project Management, Translation Management, Project Management, Translation Project Manager, Project Manager, Translation Project

1
Like
Save
Why is Translation Project Management Necessary?
blog.globalizationpartners.com

This blog will cover typical duties of translation agency project managers and common tasks they must perform in a typical document translation project. The scope of a software translation or website translation project would vary only slightly.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            http://blog.globalizationpartners.com

1
Like
Save
Benefit for Translators | Translation Project Management
www.translation-project-management.com

An introduction to project management within targeted courses in translation schools allows future translators to understand the professional world they are entering and the importance of their involvement in large-scale projects. Besides, understanding the many reasons for a project manager is far from useless for an freelance translator. Demonstrating precision and professionalism, especially in preparing […]

1
Like
Save
Lesson 20: So you want to be a project manager
wantwords.co.uk

During my recent webinar with eCPD webinars, I mentioned that I’ve seen tons of CVs as a project manager in my last in-house job. I was then asked by one of attendees what to do to become a project manager. Just one sentence of warning before we start: project management has very little to do […]

1
Like
Save
Dear Scammer
inboxtranslation.com

As some of you are aware (or at least I hope you are), there is this plague affecting the translation profession: it’s called scammers. And by that I mean supernatural entities (what else would you call someone who is not real?) who by magic (and sneakiness) steal genuine translators’ CVs and use them as their […]

8
Like
Save
Translation teams
www.translation-bookmarking.com

(e-book extract) The translator’s job is carried out under various guises and in different environments. Some translators are employed in institutions or in the public sector. Others are in the employment of private companies that occasionally have an internal translation department. In both cases, when the “in-house” workload becomes too heavy, the company may opt […]

1
Like
Save
Terminologist
www.translation-bookmarking.com

(e-book extract) The use of a professional terminologist for creating and even translating a glossary can prove to be extremely valuable. Some clients have an internal terminology service, however it is quite rare for a translation company to employ full time terminologists. The tasks involved in this profession are generally outsourced to other linguists. (…) […]

3
Like
Save

Enjoy this site?