SDL Trados Studio 2014 apps explained: tweaking your translation memories
dorotapawlak.eu

SDL Trados Studio 2014 Apps explained: tweaking your translation memories with SDL Translation Memory Management Utility, SDLTM Repair, SDLTMExport                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Home

1
Like
Save
Surviving Your First Month of Self-Employment
theselfemployed.com

Here are 6 tips to help get you started and set you on your self-employment path                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             http://theselfemployed.com

1
Like
Save
3 things translators can do to optimise downtimes
www.mtmtranslations.com

Found out what translators can do to get the most out of downtimes. Every freelancer experiences times when work slows down, and motivation tends to follow the trend. Still, being solopreneurs we need to take care of a lot, and there’s always something we can do to put downtimes to good use.                                                                                                                                                                               http://www.mtmtranslations.com

1
Like
Save
Become a Project Manager’s favorite translator
www.angelabenoit.com

I was a Project Manager for 6 years. During those years, I did have favorites, and my favorite translators got a LOT of work. How does a translator become a PM’s favorite? http://www.angelabenoit.com

1
Like
Save
“Let’s keep in touch”: how to stay connected to former clients
www.freelancersunion.org

When you were working for Client X, communication was simple! You emailed them, they emailed you; they gave you assignments, you finished on deadline. The rules were clear. Then you finished up your work with them, submitted your final invoice, and wrote a “thanks for everything” email. They, in turn, thanked you … Home

1
Like
Save
Advice for Beginners: Specialization
translationtimes.blogspot.be

Many beginning interpreters oftentimes ask us about specialization and whether it’s essential that they specialize. We get many of these questions from Judy’s students at the Spanish/English translation certificate program at University of San Diego-Extension and from Dagy’s mentees. We thought it might be helpful to give a short summary on translation specialization. http://translationtimes.blogspot.be

1
Like
Save
Five Tips For Translation Project Manager
www.evancarmichael.com

Over the last few years, a lot has been written and discussed about project management, including translation project management. Due to increased certification and conferences, project management has finally gained recognition as a profession. There are even qualifying bodies that validate or certify people as project managers. The (APM) and The Project Management Institute (PMI) […]

1
Like
Save
Cost, Quality And Time: The Triad Of Translation Project Management
www.languagescientific.com

This blog gives an overview of time, cost and quality as it relates to translation project management.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Language Scientific Translation Services

1
Like
Save
Coordinating your translation project
www.freedmaninternational.com

The task of translating marketing materials used to be seen as a simple and solitary job. However, globalization and the demands of the digital era have made the task of localizing marketing campaigns much more complex.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Home | Insight-driven localisation

1
Like
Save
6 Secrets to Being More Productive Each Day
www.entrepreneur.com

Here are a few tricks on how to get the most out of every workday.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 http://www.entrepreneur.com

1
Like
Save
Lesson 94: 9 Negotiation mistakes every translator has been guilty of at least once
wantwords.co.uk

This month, I discuss how to prepare for negotiations and how to carry them out, but let’s start with an overview of the most common mistakes, all of them I’ve been guilty of myself. I’m hoping that browsing through this list will challenge some of your assumptions about how you work and get paid for […]

1
Like
Save
Dos and Don’ts of Translation Project Management
www.transpanish.biz

For freelance translators, project management can end up being one of the more time-consuming roles that they fill. It is a multi-faceted set of responsibilities …                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           http://www.transpanish.biz

1
Like
Save
Comment gérer un projet de traduction
melaniedarles.wordpress.com

Je me pose de nombreuses questions sur le métier de traducteur indépendant, et parmi elles, la suivante : comment gère-t-on un projet de traduction de A à Z ? Le livre Comment gérer vos projets de traduction …                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               https://melaniedarles.wordpress.com

1
Like
Save
The 6 critical characteristics of a great translation project manager
www.sajan.com

Project managers can make or break your translation processes, so here are six characteristics that make a great translation project manager.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            http://www.sajan.com

1
Like
Save
Factors to Consider When Selecting a Legal Translation Provider
www.merrillbrink.com

As any legal professional can attest, the outcomes of court cases are often decided by the definitions and use of a few key words. The need to translate legal documents introduces the possibility of costly errors in communicating ideas written in one language to readers of another language. Therefore, you must ensure that your company […]

1
Like
Save
Six reasons to centralize translation
www.tcworld.info

When exporting into a new country or market, it’s really tempting to rely on in-country distributors to translate your communications. In fact, I’ve sat in trade sessions and read trade magazines that advised new exporters to do exactly that. In a way, it makes sense. In-country distributors speak the language, know your product and they […]

1
Like
Save
The proofreader’s job
alexandria-translation-resources.com

Since a recent unpleasant experience I had with a reviewer (also called a proofreader) and because of the discussion developing on Proz.com on the subject of what a proofreader is supposed to do, I thought I’d share my take on the matter.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            © PIXS00Z-FOTOLIA.COM https://alexandria-translation-resources.com

2
Like
Save
Back-translation: Is the juice worth the squeeze?
www.languageintelligence.com

Is back-translation really the best way to ensure quality of your survey translation? If you’re looking to reduce cost and increase quality, there’s a better way!                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 http://www.languageintelligence.com

1
Like
Save
La face cachée de la révision
traduire.revues.org

(Illustration: Marlène Junius) Conséquence des dernières normes qualité dans le secteur de la traduction, de nombreux fournisseurs de services de traduction imposent révision ou remaniement systématique des textes traduits par un second traducteur, avec l’idée que cela améliore nécessairement la qualité.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         http://traduire.revues.org

2
Like
Save
Pricing Techniques in the Translation Industry
www.linkedin.com

In the translation industry two pricing techniques seem to dominate: cost plus and competitive pricing. Before looking deeper into these and other pricing techniques, it is important to remember that price is one of the P’s described by Philip Kotler as the fundamental elements of every marketing mix.   https://www.linkedin.com/pulse/20141205180943-748070-pricing-techniques-in-the-translation-industry

1
Like
Save
How Should Freelance Translators Price Their Services?
www.smartling.com

Translators price their services in different ways, but most default to per-word pricing. In response to a recent post, What Does Translation Cost?, I received an interesting message from a reader who observed, “If experienced translators could charge by the hour for their vast expertise and writing skills, they would be paid on par with […]

1
Like
Save
Terminology Awareness Survey Results – In My Own Terms
inmyownterms.com

I am happy to report on the results of my recent survey on terminology awareness which included participants from groups of translators in Facebook, Linkedin and Twitter. Although it was a very simple, seven-question survey, I think you… Read More                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               http://inmyownterms.com

2
Like
Save
Translation memories
www.translation-bookmarking.com

(e-book extract) Aside from the feature that recovers existing translations, translation memory tools also help to ensure consistency within a given text, between different translation projects and also between translators and even revisers. It is generally possible for translators to export the contents of their translation memory databases in order to share them and ensure […]

1
Like
Save
Reference material
www.translation-bookmarking.com

(e-book extract)  The reference material to be used by the translation teams can be sent in a single batch for all the projects relating to a particular client and subsequently regularly updated, or they can be sent on a project-by-project basis. The client may provide it themselves or the project manager of the translation company […]

1
Like
Save
Translation
www.translation-bookmarking.com

(e-book extract)  Nearly all projects managed by a translation company include a translation stage. It may be, however, that the project consists entirely of creating a glossary, revising an existing translation or testing a piece of software. Translators The translation is normally undertaken by one or more translators. In special cases it may be that […]

3
Like
Save
Translation companies
www.translation-bookmarking.com

(e-book extract) Translation companies are the linking point between clients and translation teams. End clients contact a single translation company rather than several freelance translators for a number of different reasons. On the one hand, they do not have to assume the responsibility of recruiting and testing suitable candidates for translating a given subject matter, […]

1
Like
Save
error

Enjoy this site?