This month, I discuss how to prepare for negotiations and how to carry them out, but let’s start with an overview of the most common
Read more
This month, I discuss how to prepare for negotiations and how to carry them out, but let’s start with an overview of the most common
Read more
For freelance translators, project management can end up being one of the more time-consuming roles that they fill. It is a multi-faceted set of responsibilities …
Read more
Je me pose de nombreuses questions sur le métier de traducteur indépendant, et parmi elles, la suivante : comment gère-t-on un projet de traduction de
Read more
Project managers can make or break your translation processes, so here are six characteristics that make a great translation project manager.
Read more
As any legal professional can attest, the outcomes of court cases are often decided by the definitions and use of a few key words. The
Read more
When exporting into a new country or market, it’s really tempting to rely on in-country distributors to translate your communications. In fact, I’ve sat in
Read more
Since a recent unpleasant experience I had with a reviewer (also called a proofreader) and because of the discussion developing on Proz.com on the subject
Read more
Is back-translation really the best way to ensure quality of your survey translation? If you’re looking to reduce cost and increase quality, there’s a better
Read more
(Illustration: Marlène Junius) Conséquence des dernières normes qualité dans le secteur de la traduction, de nombreux fournisseurs de services de traduction imposent révision ou remaniement
Read more
In the translation industry two pricing techniques seem to dominate: cost plus and competitive pricing. Before looking deeper into these and other pricing techniques, it
Read more
Translators price their services in different ways, but most default to per-word pricing. In response to a recent post, What Does Translation Cost?, I received
Read more
I am happy to report on the results of my recent survey on terminology awareness which included participants from groups of translators in Facebook, Linkedin
Read more
(e-book extract) Aside from the feature that recovers existing translations, translation memory tools also help to ensure consistency within a given text, between different translation
Read more
(e-book extract) The reference material to be used by the translation teams can be sent in a single batch for all the projects relating to
Read more
(e-book extract) Nearly all projects managed by a translation company include a translation stage. It may be, however, that the project consists entirely of creating
Read more
(e-book extract) Translation companies are the linking point between clients and translation teams. End clients contact a single translation company rather than several freelance translators
Read more
(e-book extract) The term ‘end client’ refers to the person or organisation that requires a translation to be carried out. As such, they will either
Read more
(e-book extract) In order to be able to produce a quotation, it is important first of all to have an understanding of the project components and
Read more
What are the differences between the Arabic “languages” used in different Arabic countries? This is quite an important question and is as complex as the
Read more
It’s a familiar story: you’ve come to the end of a lengthy translation and there are a couple of points you’re not quite sure about.
Read more
We all know that figuring out what to charge is one of the most nerve-wracking parts about freelancing. There are two main ways to charge
Read more
Richard Uzelac explains how to create high-quality, hyperlocal content for real estate websites that will attract positive attention from potential clients.
Read more
The aim of this page, therefore, is just to help point translators in a few directions that may be useful at the beginning of their
Read more
What is sight translation? In what situation is it valuable? Read this article by Translation Excellence. Users of language service agencies are more and more
Read more
Every step in term processing during the preparation of glossaries or updating of termbases is important, but probably the one that will save you the
Read more
Beware of borrowing others’ dreams There’s one kind of advice post I really can’t stand. I won’t say I never read them or even that
Read more