Marketing oriented translation work is beset with potential hazards. Whether you are concerned with packaging, signage, ad copy, or an international website’s user interface, you
Read more
Marketing oriented translation work is beset with potential hazards. Whether you are concerned with packaging, signage, ad copy, or an international website’s user interface, you
Read more
When you request a translation quote, you are given a price you probably do not understand. You also want to know why translators ask you
Read more
Pre-project is a good time to research best practices and brush up on your localization project management skills. Here’s how to overcome challenges in localization
Read more
Slogans seem to be particularly susceptible to hilarious translation debacles. Read about 5 funny cases and learn how to prevent making similar mistakes.
Read moreTranslation is just the first step towards addressing your audience in a language they understand. To truly translate marketing messages, however, there’s another step that
Read more
Slogans are usually the first thing people remember about a company. This makes them a powerful form of communication that needs to be memorable and
Read more