We use standards every day, in all aspects of our lives. Some standards have been around for hundreds or even thousands of years. Think, for
Read more
We use standards every day, in all aspects of our lives. Some standards have been around for hundreds or even thousands of years. Think, for
Read more
Every time you convert an idea or an image in your brain into a phrase, and for every expression of a concept, you instantly and
Read more
Tips on diversification strategies to make you, as a freelance translator, improve your business. Why diversify? In the course of the past two years,
Read more
It was professor Mark D. Childress who referred to this term in his article “Terminologiphobia” in a Multilingual Magazine article published in June 2006. It
Read more
From increased messaging consistency to faster go-to-market times, enterprise terminology management brings big benefits to your language translation program. Few things are as important in
Read more
In the era of globalization and multilingual communication, States, companies and organizations need to establish and to share a commonly understandable terminology. Two questions have
Read more
Teaching students how to transfer meaning from one language to another is not enough to prepare linguists for careers in technology-driven translation and localization. A
Read more
In our series ‘Welocalize and Global Manufacturing’, Sarah Evans discusses the Importance of Effective Terminology Management with tips for localization.
Read more
Having attended a significant number of industry events, I often hear the question: “What should I expect from a next-gen Translation Management System?”. This in my opinion is
Read more