A common question desktop publishers frequently hear is, “which software is better: InDesign or FrameMaker?” The answer depends on what type of project you have
Read more
A common question desktop publishers frequently hear is, “which software is better: InDesign or FrameMaker?” The answer depends on what type of project you have
Read more
If you’re a professional translator or interpreter and keen on developing your career, it makes sense to join a professional association. You might even consider
Read more
Free ebook on CVs in the translation industry In the professional environment where we rely more increasingly on websites, brochures or social media, you still
Read more
Terminology is crucial for our work as translators. We are continually searching for the right words – in our heads, in dictionaries or online resources,
Read more
To celebrate Rare Disease Day, in this post I briefly discuss rare diseases and list resources on rare diseases and orphan drugs for medical translators.
Read more
An extensive list of translator resources for those who enjoy acquiring new skills. Webinars, MOOCS, websites, blogs, books and more. Mainly English.
Read more
Building a bank of translation resources can be a wise investment If you’re interested in getting the very best out of your business translation service
Read more
If you enjoy this blog, you might also enjoy… My online courses Getting Started as a Freelance Translator: for beginning translators who want to launch
Read more
What is translation project management? It’s a good question if you’re not in the field. You’ll be surprised how integral this is to project managers
Read more
The section describes models of budgeting resources as well as budget items that may need to be included for translation (see Tenders, Bids, and Contracts
Read more
Online resources; MediLexicon; Software; Books … http://www.goldsmithtranslations.com
Read more
Sound project management is crucial to taking possession of a quality, error free project. If you’ve undertaken a translation or localization project, even a small
Read more
One of the biggest challenges that any business faces is how to find and attract clients. You cannot help people or attract clients if they
Read more
Links to various translation resources like Glossaries and Style Guides. http://www.kloeckner-translations.biz
Read more
In today’s world of omnipresent social media, many succumb to the urge (myself included!) to share their lives and experiences, trials and tribulations, milestones and
Read more
A common topic discussed in terminology training courses deals with project constraints known as the “Triple Constraint”: scope, time (schedule), and cost (budget/resources). They are
Read more
The Alexandria Library (A-Lib) is a training and resource centre for the language services industry. We offer webinars, e-learning and other types of resources for
Read more
(e-book extract) It is becoming increasingly common to see the various tasks involved in a project orchestrated by a key player in the translation company:
Read more
Since a recent unpleasant experience I had with a reviewer (also called a proofreader) and because of the discussion developing on Proz.com on the subject
Read more
Translation project management is a topic of interest for both project managers and freelance translators alike. What information is used to prepare an accurate quote?
Read more