Skip to content

Website classifying articles on translation in categories

  • Home
  • Categories
    • EDUCATION
      • Academic and professional trainings
      • Reference Material
    • MANAGEMENT
      • Management for all
      • Planning
      • Pricing
      • Project Managers
    • PLAYERS
      • End-Clients
      • Freelancers
      • Translation Companies
    • TASKS
      • Other Tasks
      • Revision
      • Translation
      • Translation
      • Other Tasks
    • Translation tools
    • Terminology
    • zMiscellaneous
  • We’re in the middle of something
  • FAQ
  • About this site
  • About me
  • Private Data Security

Tag: translators

Belgium’s Terminology Research Center TERMISTI

24th March 2015 Nancy Matis Terminology

Founded in 1990 by professors Daniel Blampain and Marc Van Campenhoudt, the TERMISTI research centre is attached to the Higher Institute for Translators and Interpreters

Read more

Four Easy Steps to Better Time Management for Translators

23rd March 2015 Nancy Matis Planning

Last week, we began to discuss why organizational skills matter when it comes to translation. We looked at three aspects of organization: physical, mental and

Read more

The Insider’s Guide to Project Management in Translation Agencies

22nd March 2015 Nancy Matis Project Managers

You can’t please all of the people all of the time, or so the saying goes. But as any translation project manager will tell you,

Read more

Recommendations for Freelance Translators: A study from a project manager’s perspective

21st March 2015 Nancy Matis Freelancers

I started working as a project manager in one of the translation companies in London just after graduating from a translation and interpreting MA course

Read more

Review of Tradumanager (project management software for translators)

17th March 2015 Nancy Matis Management for all

Tradumanager is a project management software for translation service providers. It is available in two versions: for translators and for translation agencies. It is a

Read more

Translation Resources

16th March 2015 Nancy Matis Reference Material

The Alexandria Library (A-Lib) is a training and resource centre for the language services industry. We offer webinars, e-learning and other types of resources for

Read more

Adding Value to your Translation and Editing Services

16th March 2015 Nancy Matis Freelancers

As an autodidact, albeit with 14 years experience as a translator and editor, plus a couple of years studying linguistics at the University of Western

Read more

Is your translation agency treating you fairly? Top tips for freelancers

16th March 2015 Nancy Matis Freelancers

Everybody knows that trust is paramount in all relationships, business or otherwise. But for freelance translators looking for work online it’s sometimes a tall order,

Read more

Top 5 copywriting tips for translators

15th March 2015 Nancy Matis Translation

How to translate beautifully. Here are 5 essential copywriting tips for translators. Translating marketing texts can be a tricky thing. We need to relay the

Read more

PM-ing the Classroom – Ottiaq

15th March 2015 Nancy Matis Academic and professional trainings

Project management and translator education “Hi. I need my website translated into five languages, as soon as possible, for our new launch. French, Portuguese, Chinese,

Read more

10 Factors to consider when translating language for video games

13th March 2015 Nancy Matis Translation

Over the years there have been numerous translation mishaps in video games. Here are 10 factors game developers must keep into account when translating language

Read more

3 things translators can do to optimise downtimes

12th March 2015 Nancy Matis Freelancers

Found out what translators can do to get the most out of downtimes. Every freelancer experiences times when work slows down, and motivation tends to

Read more

Become a Project Manager’s favorite translator

12th March 2015 Nancy Matis Freelancers

I was a Project Manager for 6 years. During those years, I did have favorites, and my favorite translators got a LOT of work. How

Read more

Coordinating your translation project

12th March 2015 Nancy Matis Project Managers

The task of translating marketing materials used to be seen as a simple and solitary job. However, globalization and the demands of the digital era

Read more

Dos and Don’ts of Translation Project Management

12th March 2015 Nancy Matis Project Managers

For freelance translators, project management can end up being one of the more time-consuming roles that they fill. It is a multi-faceted set of responsibilities …

Read more

How Should Freelance Translators Price Their Services?

11th March 2015 Nancy Matis Pricing

Translators price their services in different ways, but most default to per-word pricing. In response to a recent post, What Does Translation Cost?, I received

Read more

Terminology Awareness Survey Results – In My Own Terms

11th March 2015 Nancy Matis Terminology

I am happy to report on the results of my recent survey on terminology awareness which included participants from groups of translators in Facebook, Linkedin

Read more

Translation memories

9th March 2015 Nancy Matis Translation tools

(e-book extract) Aside from the feature that recovers existing translations, translation memory tools also help to ensure consistency within a given text, between different translation

Read more

Translation

1st March 2015 Nancy Matis Translation

(e-book extract)  Nearly all projects managed by a translation company include a translation stage. It may be, however, that the project consists entirely of creating

Read more

Translation companies

1st March 2015 Nancy Matis Translation Companies

(e-book extract) Translation companies are the linking point between clients and translation teams. End clients contact a single translation company rather than several freelance translators

Read more

End clients

28th February 2015 Nancy Matis End-Clients

(e-book extract) The term ‘end client’ refers to the person or organisation that requires a translation to be carried out. As such, they will either

Read more

Producing a quotation

26th February 2015 Nancy Matis Pricing

(e-book extract) In order to be able to produce a quotation, it is important first of all to have an understanding of the project components and

Read more

Links & Tips for New Translators

25th February 2015 Nancy Matis Reference Material

The aim of this page, therefore, is just to help point translators in a few directions that may be useful at the beginning of their

Read more

Sight Translation and its Pros and Cons

25th February 2015 Nancy Matis Translation

What is sight translation? In what situation is it valuable? Read this article by Translation Excellence. Users of language service agencies are more and more

Read more

Book – How to manage your translation projects

24th February 2015 Nancy Matis Management for all

Translation project management is a topic of interest for both project managers and freelance translators alike. What information is used to prepare an accurate quote?

Read more

Benefit for Translators | Translation Project Management

23rd February 2015 Nancy Matis Academic and professional trainings

An introduction to project management within targeted courses in translation schools allows future translators to understand the professional world they are entering and the importance

Read more

Dear Scammer

23rd February 2015 Nancy Matis Translation Companies

As some of you are aware (or at least I hope you are), there is this plague affecting the translation profession: it’s called scammers. And

Read more

Posts pagination

«Previous Posts 1 2 3 4 Next Posts»
WordPress Theme: Gridbox by ThemeZee.