One of my favourite features in Studio 2017 is the filetype preview. The time it can save when you are creating custom filetypes comes from
Read more
One of my favourite features in Studio 2017 is the filetype preview. The time it can save when you are creating custom filetypes comes from
Read more
The new year period is a time to take stock. What’s been good about the year gone by and should be continued and pursued? What’s
Read more
It is never easy to ask questions. As professionals, we might fear that people reading our questions think we should have known, or found, the
Read more
A detailed, hype-free report on how to become game translator, from required skills to the best paths to start your career as a video game
Read more
I’m taking the chance to share again the game localization and internationalization checklist we created at the IGDA LocSIG, a very useful resource based on
Read more
J’ai pu voir lors de mon stage dans le cadre de la deuxième année du master TSM, que les risques émergent de toutes parts dans
Read more
This document defines the Multidimensional Quality Metrics (MQM) framework. It contains a description of the issue types, scoring mechanism, and markup, as well as informative
Read more
The rise of machine translation has left human translators with an uncertain future. But the translation industry cannot depend on machines alone and won’t be
Read more
Katell Morin-Hernandez. La révision comme clé de la gestion de la qualité des traductions en contexte professionnel. Linguistics. Université Rennes 2, 2009. French. (Thèse)
Read more
(Product Support Center – Alchemy Catalyst) A trend towards binary localization in past years A significant trend over the past number of years is the
Read more
Par Marie Surreau, étudiante M2 TSM (Master “Traduction Spécialisée Multilingue”, Université de Lille-SHS) La TPBox est un système de gestion de projet conçu pour les
Read more
A recent argument with an agency about the word count for a job handed in weeks previously has driven home just how sordid this practice
Read more
Home page LinkedIn is the world’s largest online professional network, with more than 400 million members. This article provides a plethora of tips you can
Read more
This blog post is about the use of electronic corpora, specifically monolingual reference corpora, for translators. It discusses the use of the Google Books Corpus
Read more
Major cultural and linguistic differences hamper translation of Japanese documents into English and other European languages. But in every challenge lies an opportunity. Improving Japanese
Read more
Risk analysis can be applied to translation in several ways. One application concerns the specificity of translation, where risk is primarily the probability of the
Read more
La technique Pomodoro : l’arme de dégustation massive qui va t’aider à digérer des tonnes de tâches. Petit résumé de la technique, menu, et conseils
Read more
How does Terminology fit into an Internet of Things world? This blog explores what the future holds. The Internet of Things (IoT) is the
Read more
Business shouldn’t be busy: Marie Jackson discusses the importance of efficiency over activity and reveals how to find your productivity nirvana.
Read more
By revision I’m referring to a translation being checked against the source by a second translator. A lot of colleagues refer to this as proofreading,
Read more
We use standards every day, in all aspects of our lives. Some standards have been around for hundreds or even thousands of years. Think, for
Read more
Live talk show about translation and translators. #BlabbingTranslators is the first live talk show about the translation profession and translators. Why do this? Well, we
Read more
I just completed a translation for Translators Without Borders, my fourth this year. And I must admit I was touched. This time I translated for
Read more
People speaking rare or unusual languages are often denied timely access to justice due to a shortage of court interpreters with knowledge of their specialized
Read more
Marc Van Campenhoudt et Rita Temmerman | Érudit | Meta v56 n2 2011, p. 223-225 | http://id.erudit.org/iderudit/1006173ar L’expression linguistique de corpus ou corpus linguistics semble relativement tardive au
Read more
Communication is a critical component in modern warfare. Neither intelligence gathering nor logistics nor multinational armed forces can operate unless lines of communication are functioning
Read more
Jan Van den Bergh, Eva Geurts, Donald Degraen, Mieke Haesen, Iulianna van der Lek-Ciudin and Karin Coninx (2015). A full list of publications based on
Read more