This article describes the different aspects of audiovisual translation in the game industry. In less than four decades the video game industry has become
Read more
This article describes the different aspects of audiovisual translation in the game industry. In less than four decades the video game industry has become
Read more
“Proz is dead.” I bet you’ve heard that one before. This is what people say in 2015. This is what they’ve said in 2010. And
Read more
Breaking up isn’t hard when your “partner” is a cheapskate I received an e-mail last week from a long-standing and once quite important agency client.
Read more
Technical sciences such as translation and translation studies or traductology are nurtured by and co-exist with terminology. Nowadays, there is a lot of specialized
Read more
Mucho me han preguntado qué razones hay para contratar a un Traductor Profesional si ellos mismos (las personas que preguntan) hablan, leen y escriben en
Read more
In the first post of the series Financial Glossaries and Resources, I collected glossaries and resources in English. In this second post, I would like
Read more
It takes a lot of effort to write a technical document as it has to be factual and needs the right citation and references. It
Read more
Free guide to help professional translators begin and maintain a blog. There are many good reasons for professional translators to begin and maintain a
Read more
If you are a freelance translator, putting yourself in a position to do high quality work on an ongoing basis requires that you approach the
Read more
Towards the end of September I blogged about my ideal purchase order and asked readers for your opinion. I was worried that the form might
Read more
If MoGi Group had a dollar, euro, pound, ruble, peso, rand, rupee, krona, yen or bitcoin for every time somebody asked us ‘What’s the key
Read more
Learn software, creative, and business skills to achieve your personal and professional goals. Interesting course for localizers, testers, Localization Project Managers: “Localization for Developers” (Dennis
Read more
(…) The presentation will give a very brief overview over the localization process for software and mobile apps before covering the quality assurance process in
Read more
There are two main things I want to do on this page: first, I want to say a few things to people considering entering the
Read more
This is part one of a two-part post written by Thaís Castanheira, a Gengo Senior Translator in the English to Brazilian Portuguese language pair. When people ask what
Read more
Comics enjoy a prominent space in the translation world. In Italy as well as in other countries the majority of comics titles are translations (see
Read more
Découvrez 5 trucs faciles à appliquer pour faciliter le processus de traduction pour vous et votre traducteur! Toute entreprise gagne à entretenir de bonnes relations
Read more
Although corpora are now widely used in putting together ELT Dictionaries, and increasingly used in writing ELT materials, it is still rare, I think, for
Read more
This article will discuss a few of the common schemes targeting both buyers / end clients and translators / language services providers, including how they
Read more
© The Financial Times Limited 2015. A message goes out regularly from the Financial Times picture desk: is there a Finnish or Greek or some-other-language
Read more
Tout d’abord, c’est quoi un CRM ? En anglais CRM signifie « Customer Relationship Management ». Il s’agit d’un logiciel qui vous permet de gérer
Read more
Language translation essentially involves the process of translating text or words from one language into another. With the integration of global business operations and web
Read more
Article sur l’importance de faire appel à des traducteurs professionnels. Quelques chiffres intéressants sont également indiqués à la fin de l’article (basés sur le “Rapport de
Read more
There’s a lot of myths about translation and translators. Sometimes they seem to contradict each other. In this post I’m going to debunk some of
Read more
Translators have become faster due to technology. Still, productivity can be further increased if the following tips and tools for translators are used. Useful
Read more
People are confused regarding the requirement of certified translation. The necessity of Certified & notarized translation needs awareness. There are many things that differentiate a
Read more
“Trust but verify”, proverbe de prédilection de Ronald Reagan pendant la guerre froide, s’applique tout particulièrement au monde de l’entreprise. Lorsque vous travaillez avec un
Read more