One of the biggest challenges that any business faces is how to find and attract clients. You cannot help people or attract clients if they
Read more
One of the biggest challenges that any business faces is how to find and attract clients. You cannot help people or attract clients if they
Read more
One of the main purposes of this blog when we recently created it was bringing the translators community closer and promote the sharing of different
Read more
Last week, Letraduct authored a post about one of the problems that your target customer (the translation agency) has, which is lack of time and
Read more
Here you can download my free e-books for translators including Working for high-end clients demystified, Working for agencies demystified, and the entire Little Books for
Read more
Links to various translation resources like Glossaries and Style Guides. http://www.kloeckner-translations.biz
Read more
Referrals are one of the easiest and most effective ways to get new clients. Here are tips on how you can get more referrals from
Read more
Most of the people I have met / whose thoughts I have read since being back in Translation Studies seem to view CAT (Computer –
Read more
Genius Subtitler is a subtitling software designed by experienced professionals in the Brazilian Audiovisual Translation market. Our efforts are channeled at bridging the gap between
Read more
Avoiding translation minimum fees It can sometimes be difficult in the translation industry to get the translation of a single word or sentence without it
Read more
Old translation memories may mean that your legacy content is damaging your current content localization strategy. Should you fix them or just start over?
Read more
In recent years, translation has become a part and parcel of the global business world. In fact, the very existence of many companies depends on
Read more
Fast-growing rising stars are innovators and, as such, they rarely take the exact same path to global markets. But that doesn’t mean every global company
Read more
In today’s world of omnipresent social media, many succumb to the urge (myself included!) to share their lives and experiences, trials and tribulations, milestones and
Read more
Having attended a significant number of industry events, I often hear the question: “What should I expect from a next-gen Translation Management System?”. This in my opinion is
Read more
Do you prefer to assume a commitment with several thousands of words about a certain topic or several smaller projects at the same time? It is
Read more
Comme souvent, cet article s’adresse principalement aux traducteurs qui débutent. Je me souviens que quand j’ai commencé, je n’avais pas trop confiance en moi en
Read more
Linguists – The best translation project managers are linguists. (I can think of only one notable exception that I worked with). Many translation project managers
Read more
Anglicity’s previous blog was inspired by Rob and Nick Carter’s art collection after Warhol. In many ways, the comparison of translation with the Chinese Whispers
Read more
I was talking to a global marketing director recently, and he told me he was worried that his translation agencies were damaging his brand. Here’s
Read more
Productivity is a hot topic in the translation industry. As many of us are paid per word, it is in our interest to produce translations
Read more
My last year at university as a translation student was a blast. I was thrilled to see how the quality of my translations has improved
Read more
Last week, we began to discuss why organizational skills matter when it comes to translation. We looked at three aspects of organization: physical, mental and
Read more
We explain why the essential parts of a translation memory tool have to operate correctly and efficiently to have a successful translation …
Read more
All of us have heard or read terms like translation agency, translation company, localization agency and language service provider (LSP). Many people new to translation
Read more
Some considerations when doing business in the Arab world with particular reference to translation. Economic Focus 8 – The Magazine of the Arab-British Chamber of
Read more
Variables or placeholders are yet another important features in website translation. Depending on the website structure and subject matter the text may be brimmed with
Read more
You can’t please all of the people all of the time, or so the saying goes. But as any translation project manager will tell you,
Read more